最新动态
联系我们

深圳侦探私人调查办事处|深圳猎艳侦探公司|深圳商务调查侦探网|深圳外遇调查社

手机:

微信:

公司宗旨:

您浏览的位置:主页 > 服务项目 >

马化腾在首届中国国际智能产业博览会发表演讲 附马化腾演讲实录

发布于:2018-11-01 14:18

8月23日上午消息,首届中国国际智能产业博览会今日开幕。腾讯董事会主席兼CEO马化腾在演讲时指出,中美贸易摩擦给宏观经济带来了影响,各行各界要沉下心来,学会打逆风球,要在全球化的逆风中前行。同时,腾讯西南总部将落户重庆,还与长安汽车在车联网上进行了探索。
 
On the morning of August 23rd, the first China International Intelligent Industry Expo was opened today. In his speech, Tencent Board Chairman and CEO Ma Huateng pointed out that Sino-US trade frictions have had an impact on the macro economy. All walks of life should sink their hearts, learn to play against the wind and move forward in the adverse wind of globalization. At the same time, Tencent southwest headquarters will be located in Chongqing, and also explore with Changan automobile on the car Union website.
 
 
 
 
 
“国内外政产学研的各界嘉宾汇集如此,对智能产业的期待像重庆火锅一样热烈”,马化腾指出,腾讯希望成为各行各业的数字化助手,为大家提供最有效的数字接口和数字工具箱,一起推动智能产业的创新和发展。
 
"This is the gathering of distinguished guests from all walks of life at home and abroad, and the expectation of the intelligent industry is as enthusiastic as that of the hot pot in Chongqing." Ma Huateng pointed out that Tencent hopes to become a digital assistant in all walks of life, providing the most effective digital interface and digital toolbox for everyone, and promoting the innovation and development of the intelligent industry together.
 
 
 
马化腾称,过去几个月,中美贸易摩擦给宏观经济带来了影响,“第一,我们需要沉下心来,学会打逆风球。中美贸易摩擦,让我们看到了差距。我们不得不再全球化逆风中前行”。
 
Ma Huateng said that in the past few months, Sino-US trade frictions have had an impact on the macro economy. "First, we need to sink down and learn to play against the wind. Sino US trade friction, let us see the gap. We have to go global again.
 
 
 
他认为,重庆制造业是中国制造业的缩影,且正处在转型期,这里的各种创新要素正在急剧,人们要实现高速度增长向高质量增长的转变。
 
He believes that Chongqing's manufacturing industry is the epitome of China's manufacturing industry, and is in the transition period, where the various elements of innovation are rapidly changing, people want to achieve high-speed growth to high-quality growth.
 
 
 
马化腾透露,腾讯正和长安汽车在车联网上进行探索,通过人与车载服务的智能连接,目前已经可以在长安新车上体验到语音应用,包括微信和音乐等。另外,腾讯正与重庆政府建立超算中心。
 
Ma Huateng revealed that Tencent and Chang'an Automobile are exploring the vehicle network, through the intelligent connection between people and vehicle services, has been able to experience voice applications in Chang'an new car, including Wechat and music. In addition, the Tencent is establishing a supercomputing centre with the government of Chongqing.
 
 
 
第二,要做好跑马拉松的准备。数字创新正在垂直领域深度融合,数字化进程不可能一步到位,需要发扬数字工匠精神,打磨细节,要分享数字红利,而不是炒作,“对于互联网从业者来说,要做好跑下一场跑马拉松准备”。
 
Second, we must prepare for the marathon. Digital innovation is deeply integrated in the vertical field, the digital process can not be one step in place, need to carry forward the spirit of digital craftsmen, polish the details, to share digital dividends, rather than hype, "for Internet practitioners, to be ready to run the next marathon."
 
 
 
第三,永远不要放弃踢出世界波的梦想。在科技领域有个心愿,做基础研究投入很大,遥遥无期,所以我们做了相对简单的应用,但长期下来,基础研究方面较差,“现在是政企学研一同改变的时候了,如何为科研人员打造一个安心做科研的环境,如何打通科研绿色通道,这是我最近思考比较多的问题”。
 
Third, never give up the dream of playing world wave. There is a wish in the field of science and technology to do basic research investment is very big, far away, so we did a relatively simple application, but in the long run, the basic research is poor, "Now is the time for government, enterprise, school and research together to change, how to create a comfortable environment for scientific researchers, how to break through the green scientific research Passageway, this is the problem that I think more recently. "
 
 
 
马化腾指出,腾讯希望长期扎根在重庆,腾讯西南总部也将落户重庆,为重庆建设提供应尽的力量。
 
Ma Huateng pointed out that Tencent hopes to take root in Chongqing for a long time. Tencent's southwest headquarters will also be located in Chongqing, providing due strength for the construction of Chongqing.
 
 
 
据悉,首届智博会以“智能化:为经济赋能、为生活添彩”为主题,是重庆有史以来举办的规模最大、规格最高、内容最丰富的专业大会。
 
It is reported that the theme of the first intellectual Expo is "Intelligence: Enabling the economy and enriching the life". It is the largest, highest specifications and richest professional conference ever held in Chongqing.
 
 
 
以下为马化腾演讲实录:
 
The following is a speech by Ma Huateng:
 
 
 
尊敬的陈书记、唐市长、各位领导、专家和媒体朋友,大家上午好!
 
Dear Secretary Chen, Mayor Tang, leaders, experts and media friends, good morning, everyone!
 
 
 
非常荣幸能参加首届智博会!也很高兴再次来到重庆!四个月前,我们在重庆举办了腾讯历史上规模最大的互联网+峰会,当时有超过六千人来到现场。今天的智博会,远远不止几千人。我们看到,国内外政产学研的各界嘉宾,都汇聚到山城来。在这里,我们能感到大家对科技创新的期待,就像“重庆火锅”一样热烈。这是一个让人振奋的开始,腾讯将全身心投入,参与到这场热气腾腾的创新盛宴之中。
 
It's a great honor to attend the first intelligent Expo. Also very happy to come to Chongqing again! Four months ago, we held the largest Internet + summit in the history of Tencent in Chongqing, when more than six thousand people came to the scene. Today's intellectual Expo is far more than a few thousand people. We can see that all the guests from all circles at home and abroad gathered in the mountain city. Here, we can feel that everyone's expectation of technological innovation is as hot as "Chongqing hotpot". This is an exciting start, and Tencent will devote itself wholeheartedly to this steaming feast of innovation.
 
 
 
这次,我们带来了两千平米的展台,这也是腾讯参展活动中规模最大的一次。大家在展区可以全方位地体验到,腾讯针对个人、企业和政府等不同用户的最新产品,了解数字技术如何帮助我们实现智能生活。今天下午,腾讯还会在重庆签署一系列合作协议。正如四个月前,我们提出的目标,腾讯希望成为各行各业的“数字化助手”。我们将助力重庆各行各业的数字化转型升级,为大家提供最有效的数字接口、最丰富的数字工具箱,并且与重庆政府、企业一起共建数字生态,推动智能产业的创新与发展。
 
This time, we brought a 2,000-square-meter stand, which is the largest Tencent exhibition. In the exhibition area, we can fully experience the latest products of Tencent for different users, such as individuals, enterprises and governments, to understand how digital technology can help us realize intelligent life. This afternoon, Tencent will also sign a series of cooperation agreements in Chongqing. As we set out four months ago, Tencent wants to be a "digital assistant" in all walks of life. We will help Chongqing to upgrade the digital transformation of all walks of life, provide the most effective digital interface, the most abundant digital toolbox, and with the Chongqing government, enterprises to build a digital ecology, promote the innovation and development of the intelligent industry.
 
 
 
过去这四个月,中美贸易摩擦等因素给我们的行业也带来了一些影响。在新的形势下,我们如何发展数字技术和智能产业?我想借此机会,从行业一线从业者的角度,跟大家分享几点个人看法。
 
Over the past four months, Sino US trade friction has also brought some impact to our industry. In the new situation, how do we develop digital technology and intelligent industry? I would like to take this opportunity to share with you some personal views from the perspective of practitioners in the industry.
 
 
 
首先,我们需要沉下心来,学会打“逆风球”。过去二十年,是全球互联网与科技行业发展的“黄金期”。中国互联网行业获得了高速发展。尤其移动互联网兴起之后,中国的移动网民数量和比例,甚至超过了发达国家。我们基于移动互联网的应用创新层出不穷,吸引了不少国际同行的关注。当然,我们在很多领域与欧美同行相比,仍然有不小的差距。中美贸易摩擦,不但让我们更清醒地看到了这一点,而且还对全球科技行业的协同创新带来影响,甚至开始动摇过去二十年全球科技行业繁荣发展的基础。我们不得不在这股全球化的逆风中前行。
 
First of all, we need to sink our hearts and learn to play the "adverse wind". Over the past twenty years, it is the "golden period" for the development of the Internet and technology industry in the world. China's Internet industry has been developing at a high speed. Especially after the rise of mobile Internet, the number and proportion of mobile Internet users in China even exceeded that in developed countries. Our applications based on mobile Internet emerge in an endless stream, attracting many international colleagues' attention. Of course, there are still many gaps between us and European and American counterparts in many areas. Sino-US trade frictions, not only let us more soberly see this point, but also on the global science and technology industry synergy innovation impact, and even began to shake the last two decades of global science and technology industry prosperity and development foundation. We have to move forward in this globalized upwind.

下一篇:第四十二届中国国际家具博览会 超1000大品牌全城约“惠”消费者
上一篇:2018河北省机构改革最新消息:河北机构改革情况梳理